"Chuzhie stihi" is "Somebody Else's Poetry" in Russian. The choice is hectic; the poems are posted absolutely voluntarily, according to my taste and daily impressions. Many of them I know by heart, regularly murmuring them in the course of my daydreaming, but often I fish out of the Net peculiar verses that tune into my current mood.
среда, ноября 17, 2004
Да, я любила их, те сборища ночные, –
На маленьком столе стаканы ледяные, Над черным кофеем пахучий, тонкий пар, Камина красного тяжелый, зимний жар, Веселость едкую литературной шутки И друга первый взгляд, беспомощный и жуткий.
Heya, I am new to blogging, I just started my blog site today, so I am not sure of how it all works. As I looked around, I saw your page and looked at your profile. You look like the sort of person I could get on pretty well with! I would love to read some of your blogs, but I can only speak in English. I loooove Budapest, I stayed there for a while a few years ago, and love the books you read and share some of your interests. I'll write again to you as soon as I understand how blogging works. I live in Australia, yet our worlds are not so different.
1 комментарий:
Heya,
I am new to blogging, I just started my blog site today, so I am not sure of how it all works. As I looked around, I saw your page and looked at your profile. You look like the sort of person I could get on pretty well with!
I would love to read some of your blogs, but I can only speak in English. I loooove Budapest, I stayed there for a while a few years ago, and love the books you read and share some of your interests. I'll write again to you as soon as I understand how blogging works.
I live in Australia, yet our worlds are not so different.
Cheers,
Grant
Отправить комментарий