воскресенье, октября 16, 2005

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes,

Des jours heureux où nous étions amis,
En ce temps-là, la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd’hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Tu vois, je n'ai pas oublié.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi.
Et le vent du Nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais...

C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Nous vivions tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement sans faire de bruit.
Et la mer efface sur le sable,
Les pas des amants désunis.

Jacques Prévert
"Les Feuilles Mortes"
Dans le film "Les Portes de La Nuit", 1946

О, я так хочу, чтобы ты вспомнила
О счастливых днях, когда мы были друзьями.
В эти дни жизнь была прекраснее,
И солнце - ярче, чем сегодня.
И осенних листьев - хоть греби лопатой -
Видишь, я ничего не забыл.
Осенние листья - хоть греби лопатой -
они тоже помнят и тоже жалеют о прошлом.
И ветер с севера уносит их
В холодную ночь, в забвение.
Видишь, а я не забыл
Ту песню, что пела мне ты.

Это та песня, что напоминает нам -
тебя, что так меня любила,
меня, что так любил тебя...
И мы жили тогда вместе, вдвоем -
ты, что так любила меня,
и я, что любил тебя.

Но жизнь разъединяет любящих,
просто и нежно, без шума,
и море стирает следы на песке
разъединенных влюбленных.

Жак Превер
"Осенние листья"
1946

Подстрочник - лениво - под Балатонское Шардонне - в прекрасный осенний день...

1 комментарий:

Anna комментирует...

btw, музыку к этому фильму и этой прекрасной песне (в фильме ее поет Ив Монтан) написал Йожеф Козма (Jozsef Kozma), родившийся в 1905 в Будапеште и лишь в начале Второй Мировой бежавший от фашистов во Францию...