"Chuzhie stihi" is "Somebody Else's Poetry" in Russian. The choice is hectic; the poems are posted absolutely voluntarily, according to my taste and daily impressions. Many of them I know by heart, regularly murmuring them in the course of my daydreaming, but often I fish out of the Net peculiar verses that tune into my current mood.
воскресенье, октября 07, 2012
В глиняной ямке свинцовый настой
птицей, лошадкой, рыбешкой, звездой
дымно колышется, загустевая.
Жанна, чужая жена гостевая,
для мелюзги (где-то сгинул отец)
плавит в посудине ржавой свинец.
Каждый глядит в почерневшую кружку:
ждет-выжидает подковку-игрушку,
птицу, лошадку…
Нечаянный жест –
вылился в глине не голубь, а крест.
Серый, с подтеками.
Крест не ахти.
Каждому надо с подковкой уйти,
с птицей, рыбешкой, звездой, наконец!
Крест не игрушка. А просто свинец.
Выбросить страшно. И страшно принять.
Дурочке Жанне дана благодать
в голубя крест и в звезду переплавить:
– Ведь ничего невозможного, да ведь?
На, тебе звездочку! Голубя, на!
Черная кружка. Чужая жена.
Ирина Перунова
2012
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий