"Chuzhie stihi" is "Somebody Else's Poetry" in Russian. The choice is hectic; the poems are posted absolutely voluntarily, according to my taste and daily impressions. Many of them I know by heart, regularly murmuring them in the course of my daydreaming, but often I fish out of the Net peculiar verses that tune into my current mood.
понедельник, февраля 06, 2006
Всю ночь до рассвета
Вспоминал о тебе, любимая Кто сорвал с тебя кэса Чей отразился коралл В зеленой воде?
1 комментарий:
Танки Рубоко Шо - литературная мистификация, анаграмма персонажа (поэтом его назвать довольно сложно) Олега Борушко http://mgimo-1984.narod.ru/poem.html
Отправить комментарий