"Chuzhie stihi" is "Somebody Else's Poetry" in Russian. The choice is hectic; the poems are posted absolutely voluntarily, according to my taste and daily impressions. Many of them I know by heart, regularly murmuring them in the course of my daydreaming, but often I fish out of the Net peculiar verses that tune into my current mood.
понедельник, декабря 12, 2005
Сверни с проезжей части в полу-
слепой проулок и, войдя в костел, пустой об эту пору, сядь на скамью и, погодя, в ушную раковину Бога, закрытую для шума дня, шепни всего четыре слога: - Прости меня.
Иосиф Бродский "Dominikanaj" из поэмы "Литовский дивертисмент" 1971
Поставила бабушке свечку в Сент Иштван Базилике, кафедральном соборе Будапешта. Сверху Бог смотрел мудро и понимающе. На базилике написано: Ego sum via, veritas et vita - Я есть путь, истина и жизнь (Евангелие от Иоанна, 14:6) Но вот куда?
1 комментарий:
Поставила бабушке свечку в Сент Иштван Базилике, кафедральном соборе Будапешта. Сверху Бог смотрел мудро и понимающе. На базилике написано: Ego sum via, veritas et vita - Я есть путь, истина и жизнь (Евангелие от Иоанна, 14:6)
Но вот куда?
Отправить комментарий