"Chuzhie stihi" is "Somebody Else's Poetry" in Russian. The choice is hectic; the poems are posted absolutely voluntarily, according to my taste and daily impressions. Many of them I know by heart, regularly murmuring them in the course of my daydreaming, but often I fish out of the Net peculiar verses that tune into my current mood.
пятница, февраля 14, 2020
на зимних пляжах видишь веселых собак
которых хозяева выводят гулять к воде
а вода прозрачна и холодна и наблюдаешь как
водоросли колышутся в подводной своей правоте
видишь мелких рыбок и крабов среди камней
чайки ныряют за ними поскольку чайкам видней
голод чайки воспринимаешь как резкий крик
хорошо что зрение дополняет сниженный слух
Бог в морском отражении свой наблюдает Лик
как до начала творения над водою носится Дух
тянется набережная серой широкой тесьмой
хорошо гулять над пустынным пляжем зимой
два шахматиста в шубах на скамейке играют блиц
стаканчики с кофе рядом кофе остыл давно
пород собак больше чем человеческих лиц
и если б не чайки то жизнь как немое кино
снега здесь почти не бывает и сегодня песок и вода
но город мерзнет как все приморские города
Борис Херсонский
2019
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий