"Chuzhie stihi" is "Somebody Else's Poetry" in Russian. The choice is hectic; the poems are posted absolutely voluntarily, according to my taste and daily impressions. Many of them I know by heart, regularly murmuring them in the course of my daydreaming, but often I fish out of the Net peculiar verses that tune into my current mood.
понедельник, ноября 04, 2019
Ты думаешь, я пришел наконец - а это
всего лишь первая волна зимнего дождя.
Ты думаешь, вот новая печаль - а это
всего лишь белая стена - как всегда.
Это извивы искушения - думаешь ты,
а это лишь бумажный змей.
Ты думаешь - одиночный выстрел,
а это сквозняк хлопнул дверью.
Ты думаешь - это я,
а это только я.
Дан Пагис
"Ошибки"
1980s
Перевод, Александр Бараш
2019
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий