"Chuzhie stihi" is "Somebody Else's Poetry" in Russian. The choice is hectic; the poems are posted absolutely voluntarily, according to my taste and daily impressions. Many of them I know by heart, regularly murmuring them in the course of my daydreaming, but often I fish out of the Net peculiar verses that tune into my current mood.
пятница, мая 05, 2006
Your mistris, that you follow whores, still taxeth you:
'Tis strange that she should thus confesse it, though'it be true.
Твоя любовница за шлюх тебя зовет к ответу - Однако странно, что сама призналась она в этом!
1 комментарий:
Твоя возлюбленная - в крик: "Ему милы лишь шлюхи!"
Какие же о ней теперь пойдут по свету слухи?
Перевод В. Дымшица
Отправить комментарий